مشخصات اثر

  • نام اثر
    چایت را من شیرین می‌کنم
  • نام نویسنده
    زهرا بلنددوست
  • نام ناشر
    کتابستان
  • ژانر
    مذهبی عاشقانه
  • سال انتشار
    1396
  • شابک
    9786008460220
  • تعداد صفحات
    368
  • رده بندی سنی
    +16
  • کشور
    ایران
نوشته شده در: توسط: فائزه اسدیان در: کتاب

کتاب چایت را من شیرین می‌کنم با محوریت پرداختن به گروهک‌تروریستی داعش و فعالیت‌های بین‌المللی‌شان، معرف نویسنده‌ای دهه‌شصتی به دنیای مشتاقان ادبیات داستانی بود و توانست در بازار نابسامان نشر جای خود را در قفسه کتابفروشی‌ها پیدا کند.

کتاب چایت را من شیرین می‌کنم کودکی ناخواسته از حادثه‌ی لجبازی نویسنده است. دختری که غریزه‌اش او را به سمت دنیای تخیل می‌کشاند و از داستان‌های عاشقانه، نخوانده عبور می‌کند؛ در اتفاقی شگرف، قلمش داستانی رئال با رنگی عاشقانه و پس‌زمینهی مذهبی بر سفیدی کاغذ می‌نگارد.

زهرا بلند دوست

نگاهی به اسلام افراطی در کتاب چایت را من شیرین می‌کنم

‌تصویر‌کشیدن مواجهه اسلام با افراد دین‌گریز و نحوه‌ی مصالحه‌ افراد با دین، جان‌مایه‌ کلام بلنددوست است. نویسنده با بیان تصاویر نادرستی که در مجامع بین‌المللی از ایران و اسلام منتشر می‌شود و تاثیری که بر باور و تصور افراد از این خاک و سرزمین دارد، بار دیگر به مخاطب یادآور می‌شود که دل‌بستن به خیرخواهی دولت‌های اروپایی و غربی، کاری بس عبس و بیهوده است.

نویسنده کتاب چایت را من شیرین می‌کنم از طرفی با اشاره به فعالیت‌های برنامه‌ریزی‌شده‌ گروهک‌های تروریستی و حضور سازمان مجاهدین در کنار آن‌ها از وجود جبهه‌فرهنگی خطرناکی پرده برمی‌دارد که در صورت بی‌عملی افراد، شکستی جهانی را برای ایران و ایرانی به همراه خواهد داشت.

قدم بعدی نویسنده در فرهنگ‌سازی، پرداختن به نقش کلیدی سپاه‌پاسداران و مدافعین‌حرم، در حفظ امنیت منطقه و به‌خصوص ایران است. هرچند بلنددوست داستان جوانش را به قصد دفاع قلم نزده‌ است؛ اما نتیجه‌ ‌نهایی به سوال‌های بی‌جواب برخی مخاطبین ناآگاه جوابی درخور می‌دهد.

با این حال ضعف کلام در نیمه‌دوم کتاب مشهود است و حملات مکرر نیمه‌اول را پاسخ‌گو نیست. تعریف مجدد اسلام محمدی (ص) در قالب سخنان نهج‌البلاغه و پیچیدن آن در ابریشم عشق حسینی (ع) هرچند دل را می‌لرزاند؛ اما کلمات و عبارات انتخابی نویسنده مخاطب سخت‌گیر را راضی نمی‌کند. همراهی با نیمه ‌دوم کتاب داشتن پیشینیه‌ای مذهبی را طلب می‌کند تا خواننده بدون موشکافی، سخنان نویسنده را روی هوا بزند. در واقع چالشی که بلنددوست در بخش آلمانی کتاب به قصه می‌اندازد در نیمه‌ دوم به درستی پاسخ داده نمی‌شود و داستان در سراشیبی عشقی مخملی، مخاطب را زیرکانه از کنار گره‌ها عبور می‌دهد.

زهرا بلند دوست

کتاب چایت را من شیرین می‌کنم اثری عام پسند از زبان تنها یک شخصیت

نیمه ‌نخست کتاب چایت را من شیرین می‌کنم چون یک اثر ترجمه‌ شده، بسیار باورپذیر می‌انگارد. نوشتن از زبان دختری بیگانه با دین و زخم ‌خورده از اسلام‌های دروغین اطرافیان، آن هم توسط نویسنده‌ای مذهبی و تربیت ‌شده‌ پدری نظامی می‌تواند به خلق اثری شعاری و دوست ‌نداشتنی منجر شود که نه تنها تاثیرگذار نیست بلکه مخاطب را هم دل‌زده می‌کند. اما بلنددوست معجزه‌وار از این گردابِ تکرارشدنی، جان به ‌در برده و کاراکتر را در میانه‌ مسیر شخصیت‌پردازی رها نکرده ‌است. از همین روست که تلخی زبان سارا در گفتن از اسلام و موضع‌گیری افراطی‌اش نقطه قوت کتاب محسوب می‌شود.

سارا تنها عضوی از خانواده است که آلمان را وطن خود می‌داند و مانند والدین و برادربزرگش نام ایران را در شناسنامه ندارد. نویسنده در کمال آرامش سارا را در فضای دین‌زده‌ آلمان نگه می‌‌دارد و اجازه می‌دهد تا حوادث در فرصت مناسب پیرامون او و خانواده‌اش اتفاق بیفتند.

برادر سارا گره اصلی داستان

گره ‌اصلی را تغیرات دانیال، برادر سارا، به داستان می‌اندازد. دانیال خوش‌گذران و غریب با مذهب، تحت ‌تاثیر دوستی مسلمان، در اسلام زلال ذوب می‌شود و به دیانتی روی می‌آورد که پدر، سال‌ها در بدمستی‌های شبانه نفرینش کرده است.

دانیال خوش اخلاق‌تر و شاداب‌تر می‌شود و شیرینی مسلمانیش تلخی فضای خانه را می‌گیرد. اما طولی نمی‌کشد که این شهد شیرین به زهری ‌تلخ بدل می‌شود. او به اسلام داعشی گرایش پیدا می‌کند و بدتر از پدر مجاهد، بر سر زنان خانه خراب می‌شود. در میان تشویش‌های خواهر و نگرانی‌های مادر، دانیال ناپدید می‌شود و اینجاست که شخصیت‌های جدید به بطن داستان قدم می‌گذارند.

نیمه ‌دوم کتاب در فضایی کاملا متضاد با نیمه ‌نخست و در خاک ایران رقم می‌خورد. هجرت از آلمان نه تنها فضاسازی‌ها و شخصیت‌های متصل به کاراکتر اصلی را تغییر می‌دهد بلکه ژانر داستان را نیز عوض می‌کند.
سارا رفته ‌رفته با ایران حقیقی و اسلام واقعی آشنا می‌شود و آن‌ها را نقطه‌ مقابل گفته‌های پدر و تصورات سیاه خود می‌بیند.

تراژدی در خیابان‌های تهران

تراژدی اصلی ماجرا در خیابان‌های تهران رقم می‌خورد. سفر به ایران که به بهانه‌ درمان افسردگی مادر انجام شده بود، حالا بیش از هرکس تسکین ‌بخش روان سارا می‌شود! اولین اثر بلنددوست با آن که در مجموع عام‌پسند است اما در بعضی زوایای اساسی لنگ می‌زند. کاراکترهای اطراف سارا، اگر مستقیما بر حوادث اثر نگذارند محکوم به سکوت‌اند. این همان ضعفی است که در شخصیت‌پردازی والدین سارا و اطرافیانشان در ایران دیده می‌شود.

مادر در داستان بلنددوست تنها از زبان سارا تعریف می‌شود و مانند پدر هرگز فرصت عرض اندام در روایت را پیدا نمی‌کند. کاراکترهای ناقصی که یا به سیاهی زغال‌اند و یا به قدری منفعل و خنثی هستند که بود و نبودشان در داستان عملا تاثیری ندارد.

سه به هیچ

توجه بلنددوست به همه کاراکترهایش در طول داستان به یکسان توزیع نشده است. سارا، دانیال و حسام به ‌عنوان کاراکترهای محوری داستان، عمده توان شخصیت‌پردازی را به خود معطوف کرده‌اند و حق سایر شخصیت‌ها را خورده‌اند.

فضای سردِ خاته و طلاق عاطفی، اعضای خانواده را گوشه‌گیر و منفعل کرده است. بچه‌های خانواده نیز به جای تکیه بر والدین، همدیگر را ستون زندگی خود کرده‌اند. از طرفی نبود پشتیبانی به نام پدر در خانواده و مأمنی مهربان به نام‌ مادر، موجب ‌شده که وابستگی سارا به دانیال از حالت طبیعی بیشتر شود و گم شدن او را به بزرگترین معضل زندگی‌اش تشبیه کند.

سارا به عنوان یک غرب‌نشین اسلام زده، به خوبی خود را در میان حوادث معرفی می‌کند و روزگاری که نویسنده پیش ‌رویش قرار می‌دهد نیز بر این اسلام‌زدگی می‌افزاید. دانیال خون گرم و اجتماعی، در نقطه‌ متضاد خواهرش ایستاده است و با طنازی‌ فضای سنگین داستان را قابل تحمل می‌کند.

حسام در لباس اسلام حقیقی به قصه وارد می‌شود و نقش پاسداری را به دقت و درستی ایفا می‌کند. اخلاق خوش و خوش‌مزگی‌های او در کنار متانت تعریف‌ شده در کاراکتر مذهبی‌اش، مجموعه‌ای دوست داشتنی می‌شود که از همان ابتدا به سادگی بر دل می‌نشیند.

حسام علاوه بر تغییر ژانر کتاب، چنان توضیح‌المسائلی گویا، در میان کلاف تصورات نادرست سارا نفوذ می‌کند و رسم صحیح مسلمانی را به او می‌آموزد. همین ذات‌راستین او بذر محبت و اعتماد را بر دل آفت‌زده‌ سارا می‌نشاند و دل حوادث عاشقانه‌ای لطیف را رقم می‌زند که موج روایت را به سوی دیگری هدایت می‌کند.

زهرا بلند دوست

اثری که تعلیق ندارد

تعلیق در این داستان بلنددوست مشهود نیست؛ زیرا اصولا «چایت را من شیرین می‌کنم» را نمی‌توان در دسته کتاب‌های معمایی و پرتعلیق دسته‌بندی کرد، با این حال کششی که در نوع روایت وجود دارد خواننده را تا انتها همراه می‌کند.

کتاب خاطره‌‌وار ماجراها روایت می‌کند و از بسیاری فضاسازی‌ها و جزئیات عبور می‌کند. نویسنده به جبران خلا این عناصر، کاستی‌ها را با واگویه‌های کاراکتر اصلی و افکار مغشوشش پر می‌کند. شیوهای که بلنددوست در قصه‌گویی برگزیده است حالتی شتاب‌زده به جملات می‌دهد و همین شتاب در ناخودآگاه خواننده به کششی مناسب تبدیل می‌شود.

نظرات مخاطبین

0 نظر ثبت شده

این مطالب را هم از دست ندهید

کتاب دنیای سوفی

جهانی که همه در آن غرق روزمرگی‌اند کسی باید پا فراتر نهاده و حقیقت را آشکار کند. کسی که به محدودیت ذهنش پای‌بند نیست، تا فراسوی فهم خود پرواز می‌کند و ارمغانش درکی به وسعت وجود است. او سایه خود را جای می‌گذارد تا خیره در نور حیرانی، حقیقت را جستجو کند. ( کتاب دنیای […]

کتاب خوب‌های بد، بدهای خوب

“The School for Good and Evil” یا “خوب‌های بد، بدهای خوب” مجموعه داستانی تخیلی به نویسندگی سومان چینیانی است. اولین کتاب این مجموعه در تاریخ ۱۲ مه ۲۰۱۳ در آمریکا منتشر شد. این اثر فانتزی با الهام از داستان‌های معروفی همچون سیندرلا، پینوکیو، سفید برفی، پیتر پن، شاه آرتور و… نوشته شده است. سه‌گانه اصلی […]

کتاب یاران حلقه

کتاب یاران حلقه که اولین کتاب از مجموعه ارباب حلقه‌ها محسوب می‌شود شروع یک اثر حماسی است. اثری که پس از سال‌های بسیار هنوز هم توانسته رضایت خواننده خود را جلب کند و جمعیت عظیمی را با داستان‌های خود همراه کند. حلقه تالکین برداشتی از حلقه سلیمان نبی(ع) حلقه قدرت ایده بدیعی برای تالکین نبوده، […]

کتاب جاناتان مرغ دریایی

ریچارد باخ این داستان را اولین بار همراه چند داستان کوتاه دیگر در مجله پرواز چاپ کرد و به خاطر استقبالی که از این داستان شد بعد چندین بار ویرایش، تحت عنوان یک کتاب مستقل به نام کتاب جاناتان مرغ دریایی به چاپ رسید. آخرین ویرایش این کتاب در سال 2014 منتشر شد که یک […]